"LiSA - Gurenge" Kimetsu no Yaiba Opening | Lyrics | Ind Translations


"LiSA - Gurenge" Kimetsu no Yaiba Opening | Lyrics | Ind Translations



Song: Gurenge | 紅蓮華
Artist: LiSA
Description: Opening Theme
Anime: Kimetsu no Yaiba | Demon Slayer

Translations: Ind
Version: Full


歌詞, LYRICS, LIRIK, LIRICA

強くなれる理由を知った 僕を連れて進め

泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心
震える手は掴みたいものがある それだけさ
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights) 空睨んでも (Staring into the sky)
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ

強くなれる理由を知った 僕を連れて進め

どうしたって!
消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして

イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰
(Tell me why, tell me why, tell me why, tell me… I don’t need you!)
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい

乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる

人知れず儚い 散りゆく結末
無情に破れた 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの泣き声
誰もが幸せを願ってる

どうしたって!
消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして

ROMAJI

tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume

dorodarake no soumatou ni you kowabaru kokoro
furueru te wa tsukamitai mono ga aru sore dake sa
yoru no nioi ni (i'll spend all thirty nights) sora nirandemo Staring into the sky)
kawatte ikeru no wa jibun jishin dake sore dake sa

tsuyoku nareru riyuu wo shitta boku wo tsurete susume

dou shitatte!
kesenai yume mo tomarenai ima mo
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
arigatou kanashimi yo
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite

inabikari no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
yasashii dake ja mamorenai mono ga aru? wakatteru kedo
suimenka de karamaru zenaku sukete mieru gizen ni tenbatsu
itsuzai no hana yori idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushii

ranbou ni shikitsumerareta togedarake no michi mo
honki no boku dake ni arawareru kara norikoete miseru yo
kantan ni katazukerareta mamorenakatta yume mo
guren no shinzou ni ne wo hayashi kono chi ni yadotteru

hito shirezu hakanai chiriyuku ketsumatsu
mujou ni yaburete himei no kaze fuku
dareka no warau kage dareka no nakigoe
daremo ga shiawase wo negatteru

dou shitatte!
kesenai yume mo tomarenai ima mo
dareka no tame ni tsuyoku nareru nara
arigatou kanashimi yo
sekai ni uchinomesarete makeru imi wo shitta
guren no hana yo sakihokore! unmei wo terashite

Terjemah Indonesia

Akhirnya aku mengetahui alasan mengapa aku harus menjadi kuat
Bawalah aku bersama mu agar dapat terus maju!

lampu lentera yang berlumuran lumpur itu membuat ku mual
Pada hati yang telah mengeras, karena ada sesuatu yang ingin,...
ku meraih nya namun tangan ini gemetar
Hanya itu saja

tercium aroma di malam hari, aku akan menghabiskan seluruh 30 malam
di saat ku menatap langitnya,menatap ke arah langit
namun apa yang dapat bisa ku ubah hanya diri ku sendiri
Hanya itu saja

Akhirnya aku mengetahui alasan mengapa aku harus menjadi kuat
bawalah aku bersama mu agar dapat terus maju

tidak peduli bagaimana pun juga impian ku tak bisa ku hapus, bahkan sekarang pun tak bisa dihentikan
Jika demi agar bisa menjadi kuat untuk seseorang,
Terima kasih kesedihan!
akhirnya aku tahu makna dari 'melindungi' yaitu untuk merobohkan dunia ini
Mekarlah wahai bunga lotus merah!
dan terangilah takdir ini!

Suara kilatan petir itu telah menyambar telinga ku
Hati yang sedang bingung, ada hal-hal yang tidak bisa dilindungi,
hanya dengan kebaikan saja
Meski aku tahu itu, tapi...

Baik dan jahat saling terjalin di bawah permukaan air
Hukuman Surgawi diperlukan untuk dapat melihat jelas kemunafikannya

Beritahu aku mengapa, beritahu aku mengapa, beritahu aku mengapa, beri tahu aku
Aku tidak memerlukan mu!
bakatnya yang luarbiasa lebih dari bunga yang mekar
Satu bunga yang terus memperjuangkan untuk mekar itu lebih indah

bahkan jalan yang telah diselimuti dengan duri-duri yang tajam ini
Karena itu memang hanya di perlihatkan untuk diriku yang serius
Akan ku tunjukkan kalau aku dapat melampauinya!
bahkan impian-impian yang tak bisa dilindungi pun, jangan menyingkirkannya semudah itu
Tumbuhlah akar jantung merah
dan hiduplah di bumi ini

Rahasia yang tersembunyi pun sekejap akan berakhir dengan tersebar
Teriakan hembusan angin kencangnya lah yang akan merobeknya dengan kejam
Baik bayangan seseorang yang sedang tertawa, maupun seseorang yang menangis,...
Semua orang menginginkan kebahagiaan)

tidak peduli bagaimana pun juga impian ku tak bisa ku hapus, bahkan sekarang pun tak bisa dihentikan
Jika demi agar bisa menjadi kuat untuk seseorang maka,...
Terima kasih kesedihan!

akhirnya aku tahu makna dari 'melindungi' yaitu untuk merobohkan dunia ini
Mekarlah wahai bunga lotus merah!
dan terangilah takdir ini!


lyrics and translations are the result of several sources.

First Comment?