"Senko, Shiro - Koyoi mofumofu!!" Sewayaki Kitsune no Senko-san Opening | Lyrics & Indonesia Translations


"Senko, Shiro - Koyoi mofumofu!!" Sewayaki Kitsune no Senko-san Opening | Lyrics & Indonesia Translations



Title: Koyoi mofumofu!!
Artist: Senko (Azumi Waki), Shiro (Maaya Uchida)
Description: Opening Theme (OP)
Anime: Sewayaki Kitsune no Senko-san
-: Senko, the Always-Helpful Fox OP

Translations: Ind
Version: TV Size


歌詞/ LYRICS/ LIRIK/ LIRICA

さあ 何百回、何千回 
好きなだけ甘えてよいのじゃ
シッポ振って mofumofu!! (おかえりなのじゃ!)

シュビドゥドゥビドゥバ mofumofu!! YEAH!
One more シュビドゥバ mofumofu!! YEAH!
Two more シュビドゥバ mofumofu!! YEAH!
Forever シュビドゥバ mofumofu!! ちゅっ!

暗がりの部屋明かり灯す
けっして(けっして)一人になどさせぬぞ
いつだってここが安らげる場所
あなた(おぬし)もきっとそう思うでしょう

今夜は少し冷えるから 
風邪でも引いちゃいないかの? (心配性ねぇ)
温かい料理を作って待とう
甘やかされてあげるから (妾も混ぜるのじゃ!) 早く帰ってきなさいよ
ご褒美も用意して 待っててあげるから

おかえりなのじゃ 今日もお疲れさま
愛しさが 部屋中 どんどん広がっていく
おぬしの幸せを願う
さあ存分に 心ゆくまで もっと甘えるがよい

何百回、何千回 好きなだけ甘えるのじゃ
今日もシッポ振って mofumofu!!

ROMAJI

Saa nanbyakkai, nanzen kai
Suki na dake amaete ii no ja
Shippo futte mofumofu!! (okaeri na no ja!)

mofumofu!! YEAH!
one more mofumofu!! YEAH!
two more mofumofu!! YEAH!
forever mofumofu!! chu!!

kuragari no heya akari tomosu
kesshite (kesshite) hitori ni nado sasenu zo
itsudatte koko ga yasurageru basho
anata (onushi) mo kitto sou omou deshou

konya wa sukoshi hieru kara
kaze demo hiicha inai ka no? (shinpaisei nee)
atatakai ryouri wo tsukutte matou
amayakasarete ageru kara (watashi mo mazeru no ja!) hayaku kaette kinasai yo
gohoubi mo youi shite mattete ageru kara

okaeri na no ja kyou mo wo tsukaresama
itoshisa ga heyajuu dondon hirogatte iku
onushi no shiawase wo negau
saa zonbun ni kokoroyuku made motto amaeru ga ii

nanbyakkai, nanzenkai suki na dake amaeru no ja
kyou mo shippo futte mofumofu!!

Terjemah Indonesia

Mau ratusan kali, ataupum jutaan kali
Aku akan memanjakanmu,
Ekorku ini terasa lembut, lo

Lembutnya!
Lagi, nikmati kelembutannya!
Lagi dan lagi menikmati kelembutannya!
Nikmatilah kelembutan ini selamanya! cup!

Di ruangan gelap ada cahaya bersinar
Dan takkan kubiarkan kamu sendirian
Tempat ini akan selalu menjadi tempat ternyaman
Kami juga berpikir seperti itu, kan?

Malam ini sepertinya akan dingin
Apa nanti kamu bakalan masuk angin?
Sudah kusiapkan masakan hangat untukmu
Aku akan memanjakanmu, maka cepatlah pulang
Aku sudah menyiapkan hadiah sebelum kau pulang

Selamat datang kembali, kamu pasti lelah, kan?
Kasih sayangku di ruangan ini terus menybar
Kuharal sebuah kebahagiaan kan datang padamu
Silahkan kamu menikmatinya sepenuh hati dan kumajakan dirimu

Mau ratusan kali, ataupun jutaan kali aku akan memanjakanmu, lo
Hari inj ekorku masih sangat lembut!
lyrics and translations are the result of several sources.

1 comment