UVERworld - Core Pride Lyrics + Indonesian Translations (Ao no Exorcist) Opening


UVERworld - Core Pride Lyrics + Indonesian Translations (Ao no Exorcist) Opening


Title: Core Pride
Artist: UVERworld
Description : Intro/Opening
ANIME/アニメ:  Ao no Exorcist

生を受け それぞれが人生を謳歌 脳のブラックボックスを知る それは幸か?
要はリミットラインをすべて凌駕 さぁ行こうか 踏み出す それは今日だ

やっぱ日々は如何せん こう そつなくこなしてちゃ NO NO

ストップ 流れを見極めな まずものともせず行こうぜ

届かぬ物や限りあるものに 熱くなる胸を押さえつけるのは
理解もせず 押さえつけようとしてきた
嫌いで 許せなかった あの大人達と同じじゃんかよ

どうしたって 叶わない絵空事だろうが
胸を燃やす火は誰にも消せやしない
空から降る黒い雨が この身を濡らし降り止まなくとも
まだ消させはしないこの胸の火 それが「プライド」

予報通りに降り出した雨 予想以上に仲間は集まった
お互いの日々や将来の話で 熱くなって殴り合いになった

15の頃も不安から逃れるように
同じような事で殴り合ったこと思い出して
お前が笑い出すから 変わってないな...って 俺も吹き出したんだ

そうやって意地張って 踏ん張って生きてなくちゃ時間の流れさえも怖くなる
本当に殴るべき相手は そんな自分だろ
ただ今は負けたくない 自分に負けない「プライド」

ストップ流れを見極めな まずものともせず行こうぜ
ストップ流れを見極めな まずものともせず行こうぜ

どうしたって やっぱ一人の夜は 自分の事さえも分からなくなる
そんな俺と分かり合おうとしてくれる君が居るなら もっと強くなれる

もうどうなったて良い 格好悪くたって良い
死にものぐるいで未来を変えてやる
どうしたって 変えれない運命だと言われても
まだ俺は変われる 自分で変えてみせる

これが そう「プライド」それぞれの場所で....

まだまだ消えるな 心の火を
まだ忘れたくない 胸の熱さを
まだまだ消えるな 心の火を
まだまだ行けるぞ 行けるぞ

Sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka
Nou no "black box" wo shiru sore wa kou ka
Your limit line wo subete ryouga
Saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da

Yappa hibi wa ika sen kou
Sotsunaku konashitecha, no, no
Stop nagare wo mikiwamema
Mazu mono to mo sezu ikou ze here we go

Todo kanu mono ya kagiri aru mono ni
Atsu ku naru mune wo osaetsukeru no wa
Rikai mo sezu osaetsukeyou to shitekita
Kirai de yurusenakatta ano otonatachi to onaji janka yo

Soushitatte kanawanai esoragoto darou ga
Mune moyasuhi wa dare ni mo keseya shinai
Sora kara furu kuroi ame ga kuno mi
Nurashi furitomanaku tomo
Mada kesasenashinai kono mune no hi sore ga pride

Yohou toori ni furi dashita ame 
Yosou ijou ni nakama wa atsumatta
Otagai no hibi ya shourai no hanashi de 
Atsuku natte naguri ai ni natta

Jyuugo no koro mo fuan kara nogareru you ni
Onaji youna koto de naguri atta koto
Omoi dashite omae ga warai dasu kara 
Kawatte nai natte ore mo fuki dashitanda

Douyatte ijihate furunbate ikite nakuja
Jikan no mayaresae mo kowakunaru
Hontou ni naguru beki ai te wa sonna jibun darou
Tada ima omaketa kunai jibun ni umakenai "pride"

Stop nagare wo mikiwamema
Mazu mono to mo sezu ikou ze here we go
Stop nagare wo mikiwamema
Mazu mono to mo sezu ikou ze here we go

Doushitatte yappa hitori no yoru wa
Jibun no koto sae mo wakaranaku naru
Sonna ore to wakari aoutoshite kureru kimi ga iru nara 
Motto tsuyoku nareru

Mou dounattate ii kakkou aku tatte ii
Shi ni mono gurui de mirai wo kaete yaru
Doushitatte kaere nai unmei da to iwarete mo
Mada ore wa kawareru jibun de kaete miseru

Kore ga sou pride sorezore no basho de...

Mada mada kieru na kokoro no hi wo
Mada wasureta kunai mune wa zure saa wo
Mada mada kieru na kokoro no hi wo
Mada mada ikeruzo ikeruzo
Oh baby, my pride!

Lahir ke dunia, masing-masing menikmati kehidupannya sendiri,
Menemukan kotak hitam di kepalanya... inikah kebahagiaan?
Hal yang penting adalah melampaui garis batasmu.
Akankah kita pergi? Ambillah langkahmu, dan kalahkan dirimu sendiri hari ini!

Tapi apa yang bisa kita lakukan dengan hari-hari kita?
Mencoba untuk hidup sempurna adalah hal yang tidak-tidak,
Hentikan! Amatilah baik-baik aliran di dunia! Abaikan segalanya, dan mari kita pergi!

Jika aku mencoba menaklukan hatiku yang terbakar panas karena hal-hal yang tak dapat di peroleh atau terbatas, apakah aku berbeda dari orang-orang dewasa itu?, yang telah kudatangi untuk membenci, dan tak kan pernah ku maafkan karena usaha tetap mereka untuk merobohkanku dengan membabi buta bahkan tanpa mengerti kenapa.

Tak peduli apa yang kulakukan, itu mungkin selamanya akan tetap menjadi mimpi yang tak pernah jadi kenyataan, tapi api yang membakar hatiku tak bisa di padamkan oleh siapapun.
Bahkan jika hujan hitam turun dari langit dan mengguyurku tanpa henti, aku takkan membiarkan api dalam hatiku padam. Itulah kebanggaanku!

Hal itu mulai mengalir, seperti yang telah kuduga.
Banyak teman-temanku yang berkumpul di sekitarku lebih dari yag kuduga.
Ketika membicarakan tentang hari-hari satu sama lain dan masa depan, kita menjadi panas dan saling pukul-memukul.

Berpikir kembali tentang bagaimana kita saling memukul dengan cara yang sama ketika kita masih berusia 15, sebagai cara untuk meredam kegelisahan dan kekhawatiran kita, kau tertawa dan berkata, "kau sedikitpun tak berubah..", akhirnya akupun meledak dalam tawa juga.

Jika kita tidak keras kepala untuk berdiri di tempat kita seperti ini, bahkan aliran waktupun akan menjadi hal yang menakutkan.
Satu-satunya lawan yang harus kukalahkan sebenarnya adalah kesombonganku sendiri.
Tapi tetap saja, aku tak mau kalah sekarang.
Aku punya "kebanggaan" yang tak seharusnya hilang dalam diriku.

Hentikan! Amatilah baik-baik aliran di dunia!
Abaikan segalanya, dan mari kita pergi!
Hentikan! Amatilah baik-baik aliran di dunia!
Abaikan segalanya, dan mari kita pergi!

Tak peduli apa yang ku lakukan, ketika aku sendiri pada malam hari, aku bahan jadi tak mengerti diriku sendiri.
Ketika kau bersamaku, dan kita mencoba untuk mengerti satu sama lain, maka aku akan mampu untuk menjadi lebih kuat.

Aku tidak peduli bagaimana hal-hal dapat berubah, dan aku tidak peduli jika aku akan terlihat tidak keren.
Aku akan berusaha keras mencoba mengubah masa depanku.
Bahkan jika aku diberi tahu bahwa takdirku akan tetap, tak peduli apa yang ku lakukan.
Aku sendiri masih bisa berubah, dan aku akan membuktikannya padamu bahwa aku bisa merubah diriku.

Jadi, itulah "kebanggaan", dalam diri kita masing-masing.

Janganlah hilang, api di hatiku.
Aku tak ingin melupakan lagi panas di dadaku.
Janganlah hilang, api di hatiku.
Aku masih bisa terus berjalan, jadi disinilah aku pergi!

Oh sayang, itulah kebanggaanku!

(references: animelyrics, caeleacear2010)
lyrics and translations are the result of several sources.

2 comments

  1. Ketika lagi duduk, bersih-bersih, makan, belajar, lari :
    pp..p...PURAIDDOOOOO

    ReplyDelete